U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
Sva hvala i zahvala pripadaju samo Allahu, Gospodaru svjetova i neka je salavat i selam na najčasnijeg od poslanika i vjerovjesnika, Muhammeda sina Abdullaha, na njegovo čisto i plemenito potomstvo.
Islamska akida (vjerovanje, ubjeđenje) je akida tewhida (monoteizma). Tewhid je bio na jeziku svih poslanika, neka je mir i spas na sve njih, i svi oni su tome pozivali. Uzvišeni Allah je tewhid učinio prvom obavezom svako šerijatskom obavezniku – a to je „la ilaha illa Allah“ (nema niko vrijedan obožavanja osim Allaha).
Dokaz su riječi Uzvišenog Allaha:
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ
(prevod značenja)
Prije tebe nismo poslali poslanike osim uz objavu da nema Boga osim Mene, pa Me obožavajte. 21,25
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ
(prevod značenja)
Svakom narodu smo dali poslanika sa porukom: obožavajte Allaha i klonite se taguta. 16,36
Čovjek postaje monoteista kada posvjedoči da nema niko vrijedan obožavanja osim Allaha i da je Muhammed, Allahov poslanik.
Kada to kaže, bez truna sumnje u svom srcu, iskreno uvjeren u to što govori, razumijevajući značenje negiranja i potvrde koje to svjedočanstvo sadrži odnosno zaniječe sva druga božanstva vjerujući samo u Uzvišenog Allaha, voli ga i pokorava mu se – takav je musliman kod Uzvišenog Allaha i kod ljudi.
Onaj ko vanjštinski radi po ovim principima a u srcu ima i trun sumnje ili neiskrenosti po ovom pitanju – takav nije musliman nego nevjernik odnosno licemjer.
Onaj ko se vanjštinski nije odrekao drugih božanstava mimo Uzvišenog Allaha – on je nevjernik u vanjštini a njegovu srce poznaje samo Uzvišeni Allah.
Mi svjedočimo nekome islam kada izgovori dva šehadeta (svjedočenja) sve dok ne kaže ili uradi nešto što ruši tewhid kao što je lojalnost tagutu, ne smatranje njega nevjernikom i nevjerovanje u istog.
Kaže Uzvišeni Allah:
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ
(prevod značenja)
Znaj da nema božanstva osim Allaha i traži oprost sebi i vjernicima i vjernicama. Allah zna gdje idete i boravite. 47,19
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَالَةُ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
(prevod značenja)
Svakom narodu smo dali poslanika sa porukom: obožavajte Allaha i klonite se taguta. Od njih su upućeni i oni koji su sa pravom u zabludi. Putujte po svijetu i vidite kako su završili oni koji su poslanike u laž utjerivali. 16,36
وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُور
(prevod značenja)
Ko iskreno okrene svoje lice Allahu, uhvatio se za neraskidivu vezu, a na kraju Allahu se sve vraća. 31,22
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
(prevod značenja)
I ne, tako mi tvoga Gospodara neće biti vjernici dok u sporovima svojim tebe (Muhammede) za sudiju ne prihvate i pri tome nikakvu nelagodu ne osjete i dok se sasvim ne pokore. 4,65
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ
(prevod značenja)
Reci: "Ako Allaha volite, mene slijedite, i vas će Allah voljeti i grijehe vam oprostiti" – A Allah prašta i samilostan je. Reci: "Pokoravajte se Allahu i Poslaniku" A ako oni glave okrenu – pa Allah, zaista, ne voli nevjernike. 3,31
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
(prevod značenja)
A nije im naređeno osim da se samo Allahu klanjaju , iskreno na vjeri tewhida, da molitvu obavljaju i sadaku udjeljuju. To je ispravna vjera. 98,5
لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انفِصَامَ لَهَا وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
(prevod značenja)
Nema prisile u vjeru. Pravi put se jasno razlikuje od zablude. Ko ne vjeruje u taguta a vjeruje u Allaha, uhvatio se za neraskidivu vezu. A Allah sve čuje i zna. 2,256
Mnogi ljudi misle da čovjek ulazi u islam sa pukim izgovaranjem šehadeta bez ispunjenja njegovih uslova, a to zbog hadisa koji se pripisuje Allahovom poslaniku, neka je mir i spas na njega i njegove, u kojem se kaže:
(prevod značenja)
Naređeno mi je da se borim dok ljudi ne izgovore šehadet („la ilaha illa Allah“), pa ako to kažu sačuvali su svoju krv i imetak od mene, osim ako pravda drugačije zahtjeva, a njihov obračun je kod Uzvišenog Allaha.
Ovaj predaja nije ispravna jer je kontradiktorna poznatim i priznatim dokazima.
Mi smo ljudi koji ne poznaju skriveno odnosno ono što ljudi kriju u prsima. Naređeno nam je da gledamo vanjštinu a ne da određujemo da li je neko istinski musliman ili nevjernik. Za nas je važno to vanjštinsko svjedočenje odnosno ono što vidimo, kao na primjer, odricanje od lažnih božanstava i obožavanje samo Uzvišenog Allaha.
Ko god izgovori šehadet i odrekne se lažnih božanstava koja se obožavaju mimo Uzvišenog Allaha – ili bilo čega što poništava taj šehadet – za nas, on je musliman.
A onaj ko izgovori šehadet i jasno obožava još nekoga mimo Uzvišenog Allaha ili otvoreno radi druga djela kufra, kažemo da je takav nevjernik i da nije ušao u islam zato što ne ispunjava vanjštinske uslove šehadeta.
Dokaz ovome je gore navedeni ajet:
فَمَن يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ لَا انفِصَامَ لَهَا وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
(prevod značenja)
Ko ne vjeruje u taguta a vjeruje u Allaha, uhvatio se za neraskidivu vezu. A Allah sve čuje i zna. 2,256
Ovo je samo prevod značenja šejhovog teksta, pa je moguća greška